6.08.2011

I'm Korean-Canadian, it's 'soondae', not 'seonbae', and Germans have blood sausage too ok!

Are these comments real? I really get distressed sometimes trying to figure it out. Did this really happen? It's not actually soondae, at all -- it's seonbae. 선배. Senior. I was clearly talking about people and not sausages.

Please. If you are real. I don't mean to be rude. But please stop reading my blog. And take your friend who actually thinks I don't know what country my boyfriend is from with you.

And while we're at it, to the people googling the question that they're googling about 'Korean guys'.... yes, yes they do.


Another day in the life, kids.

Ask me anything

12 comments:

Rob-o-SE-yo said...

Hey there. I only read the headlines of blog posts, and I just thought I'd stop by and tell you that I haven't read anything you wrote, but you're incorrect.

I'm no Picasso said...

It's fun being a blogger~~~~.

Rob-o-SE-yo said...

I see that you responded to my comment. I haven't read your response, but I'd just like you to know that it's wrong, and then repeat everything I already said in the first comment.

sorry to be the bearer of bad news.

wait: I should try to be more authentic:

sorry to be the bear of bad news.

PD said...

LMFAO!
i want MORE of this! this is the funniest comment/question on INP ever. EVER!

btw...i use google a lot and it's not I'm no Picasso. It's Picasa.

Keep It Real said...

Haha! Comparing a famous painter to a photo-editing program. Classic.

And INP isn't a 20-something from Texas. She's really a 40-year-old librarian from Toledo who breeds schnauzers and loves German blood sausages. ;)

Helena said...

Ha! That's hilarious.

(I was going to leave a comment and let you know that "막내" is actually "막래", but I didn't. Except now I guess I have.)

I'm no Picasso said...

Really? They always spell it 막내 on those stupid tv show captions. I guess that's what I get for relying on such things as language learning resources....

Helena said...

Ah! You know what--it looks like you're right. I'm not sure where I got that from. Maybe there's a name 막래 (or even 막례?) that's pronounced as 막내.

I'm no Picasso said...

Haha anyway I don't mind corrections to my Korean, so long as they are on topic. In fact, they are quite appreciated. I need all the help I can get. But again.... clearly not dealing with sausage.

Tony C. said...

Haw. One of the words I originally was confused about was 원래 (no pun intended, get it?) The pronunciation sounds more like 월래, which I learned from tv show captions.

동수 said...

ㅋㅋ 순대 and 선배 lol
All languages evolve right? Did you know back in the days, the Korean respective form for brother 형 could also be 언니? Back then, it was used to express brother(elder). Though the two words are now being used to distinguish the sexes, the dictionary still states that it's the same. ㅋㅋ

Flint said...

Mmmmm ... blood sausage.