Good golly, Miss Molly.
Well. I never imagined my life would be this funny, consistently, on a daily basis.
Someone forgot to inform me that there is no locker room at the school, and if the lights are off in the classroom, even if the bell has already rung, it means the boys still haven't managed to finish changing back into their uniforms from their gym clothes. Hence, I've now seen a fair few of my students in their skivvies.
It didn't seem to embarrass them nearly as much as my new-found approach of dealing with English swears in the classroom, which is to calmly, and in detail, explain what each word, and then the phrase as a whole, means precisely. I don't think it's going over too well with the co-teachers, but the boys turn positively purple with shame and look as though they want to crawl under their desks. I think it's probably not a problem I'll have much longer. I would feel like a total hypocrite if I simply told them not to use the words/phrases, or punished them for it, anyway. Either way, I see it as a totally valid part of teaching English. If you're going to speak English, particularly around native English speakers, you better be damn sure of the exact nuances of the four letter word combinations you choose to deploy. They're starting to get the idea that their native English teacher is in no way to be outdone, upset, or rattled in the crudeness department.
I've become a quite a strange person, in mindset and daily concerns, I think. I realized this as I walked around my apartment getting ready for work this morning. Towel-drying my hair, brushing my teeth, and muttering to myself over and over....
"Vvvvvvvuh. Ffffffffffuh. Ffffffffivvvvvve. Five. Fffffuhiiiivvvve. Fucking..... vvvvvvvvuh!"
I have become an absolute master at describing what teeth, lips and tongues need to be doing to make certain sounds. It's also the all-time most super-fun part of Reejah Teacher's English Class -- when she tells and shows you how to move your tongue and teeth, and then we all do it together over and over and over.
But "f" and "v" have had me stuck all week. I managed to get the boys away from making a "b" sound for "v", but it's simply turned into an "f" instead. Which is particularly hard for me to handle, since the offending "v" sound in this week's exercise comes in the form of the sentence, "I broke my father's vase."
And while we've worked very hard on the difference between "l" and "r" in the past, this week we've gone backwards ages due to an added "t". And the results have found me exacting unintentional revenge for all the times a student ever muttered something to me in Korean that I didn't understand, only for me to be instantly surrounded by laughter.
You see, it all goes back to the fact that, this week, dear readers, my class is practicing the phrase, "It's all my fault."
Watching their innocent little oblivious faces, confused as to why it is their teacher appears to be barely preventing herself from collapsing onto the floor in a fit of giggles and tears, as the following takes place:
"Okay. Listen and repeat: Fault!"
"It's all my fault!"
"It's all my fart!"
"Oh, good God...."